在波兰,公司名称核准标准严格遵循《波兰商事登记法》(KRS法)规定,
要求名称具有独特性、合法性、可识别性,且必须以公司类型后缀结尾(如“Sp. z o.o.”或“S.A.”)。
外文公司名称是可以使用的 ✅,但需满足两个前提条件:
1️⃣ 名称必须有波兰语译名备案(或附英文正式译文);
2️⃣ 名称不能侵犯现有商标或与其他企业重名。
换句话说:
你可以用英文、中文拼音甚至品牌名注册波兰公司,但必须合法可识别,并在官方文件中有波兰语对照名称。
二、波兰公司名称核准的四大核心标准
1️⃣ 独特性(Uniqueness)
名称不得与波兰全国商业登记(KRS)中已存在的公司名称相同或近似。
例如:“StarBridge Poland Sp. z o.o.” 与 “StarBridge Europe Sp. z o.o.” 若主营业务相近,有可能被拒。
税务局和法院登记处使用系统自动比对,一旦名称相似度超过70%,就会要求修改。
2️⃣ 法律合规性(Legality)
名称中不得包含:
官方机构名称(如“Government”、“Police”、“National”);
误导性内容(如“Bank”、“Insurance”)除非取得相应牌照;
冒用其他品牌或知名企业词汇。
3️⃣ 语言规范性(Language Compliance)
外文名称可使用英文、德文、法文等,但若使用非拉丁字母(如中文、阿拉伯文),
必须附加拉丁字母拼写版本,如 “Shanghai Bright Sp. z o.o.”。
系统无法识别非拉丁字符,因此中文全称不可直接备案。
4️⃣ 类型后缀(Legal Form)
公司名称必须注明公司类型:
有限责任公司:Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością 或 Sp. z o.o.
股份公司:Spółka Akcyjna 或 S.A.
缺失此类后缀会导致核准不通过。
三、沙之星跨境客户案例分享
案例:中资品牌“SkyVision”英文名在波兰核名成功经验
2024年初,沙之星跨境协助一家深圳电子公司在波兰注册公司,原计划直接使用英文名称“SkyVision Electronics Sp. z o.o.”。
税务局初审时要求客户提供波兰语对译名。
我们的顾问团队迅速介入,建议采用双语形式:
“SkyVision Elektronika Sp. z o.o.”
这样既保留了国际品牌识别度,又符合波兰本地语言标准。
最终仅用7个工作日完成核名通过与注册。
客户后续入驻Amazon波兰站时,凭借该名称顺利通过品牌备案。
🟡 经验总结:
外文名称可以使用,但务必添加波兰语对应或明确译文,这样能提高核准速度,避免退件。
四、常见痛点问答
Q1:可以用“中文拼音”注册公司吗?
✅ 可以。例如“ZhongHua Trading Sp. z o.o.”是合法名称形式。
但建议附加波兰语或英文译名,以便系统识别。
Q2:公司名称能包含品牌名或产品名吗?
✅ 可以,但建议提前在欧盟知识产权局(EUIPO)查询商标,避免侵权。
Q3:一个公司可以有多个英文名吗?
❌ 不可以。注册名称只能有一个法定版本,其他名称可作为商业别名(trade name)备案。
Q4:修改公司名称难吗?
⚠️ 不难,但需要通过公证程序并更新KRS登记,流程约2–3周。
Q5:波兰语后缀必须加吗?
✅ 必加。例如“Sp. z o.o.”代表有限责任公司,是法律形式的一部分。缺失会被视为名称不完整。
五、AI智能核名系统的优势
沙之星跨境AI核名系统接入波兰KRS数据库与EUIPO商标库,能实时检测:
名称重复度;
商标冲突;
语言格式合规;
后缀规范性。
系统能在提交前给出“通过率预估”,大幅减少退件风险。
客户平均可比人工核名快3倍。
波兰公司名称核准虽看似简单,但背后涉及语言、商标、法律格式多重标准。
沙之星跨境建议:
使用外文名称时务必准备波兰语译名或译文说明,提前用AI核名检测,做到一次通过。
在欧洲市场中,品牌形象从公司名称开始,而合规是第一步。
